Se descubrió un manuscrito antiguo de la traducción al maorí del Libro de Mormón y está publicado en línea en el Catálogo de Historia de la Iglesia.
El manuscrito de 900 páginas se remonta a 1888, según un comunicado de prensa publicado en ChurchofJesusChrist.org (en inglés).
Dicha traducción se atribuye a varias personas, entre ellas misioneros y miembros maoríes locales de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días.
Los miembros maoríes deseaban tener el Libro de Mormón traducido a su lengua indígena desde principios de la década de 1880, de acuerdo con la Dra. Melanie Riwai-Couch, Gerenta de Historia de la Iglesia del Área del Pacífico.
“El nivel de los traductores maoríes era muy alto”, dijo ella.
Riwai-Couch, además, señaló que el manuscrito es última versión destinada al impresor y cuya escritura se cree que es obra de una de las primeras misioneras, la hermana la Georgina Marriott.
Entre las personas a quienes se les atribuye la labor de traducción se encuentran: El líder maorí John Hoani Te Whatahoro Jury, (Ngāti Kahungunu), Henare Potae (Ngāti Porou), Te Pirihi Tutekohe (Te Aitanga-a-Mahaki y Te Aitanga-a-Hauiti), Piripi Te Maari (Ngātu Kahungunu) y otros.

“Este registro histórico de la primera traducción del Libro de Mormón al maorí, es un testimonio de la importancia que tiene este registro sagrado para los santos maoríes”, dijo el élder Peter F. Meurs, un Setenta Autoridad General y presidente del Área Pacífico.
El manuscrito en maorí se puede consultar en el Catálogo de Historia de la Iglesia en línea (en inglés).
Traducciones del Libro de Mormón
El Libro de Mormón se ha traducido a 115 idiomas escritos. En su mayoría son traducciones completas del libro, sin embargo, otras comprenden solamente porciones seleccionadas. Los ejemplares se encuentran disponibles a través de la tienda en línea de la Iglesia y los centros de distribución, también se encuentra en versiones digitales en la Biblioteca del Evangelio, en el sitio web de la Iglesia y en la aplicación el Libro de Mormón.
El Libro de Mormón se tradujo por primera al inglés en 1830; después al danés en 1851, más tarde al alemán, francés, italiano y galés en 1852 y, al hawaiano, en 1855.
La labor de traducción es un proceso continuo. La traducción más reciente fue al sesotho y está disponible desde 1 Nefi hasta Mosíah 8.
Además, se pueden encontrar recursos del Libro de Mormón en lenguaje de señas estadounidense, y en Braille inglés, español y portugués.
La historia de la Iglesia en Nueva Zelanda
En este país isleño del Pacífico Sur, residen cerca de 118.000 miembros de la Iglesia distribuidos en más de 226 congregaciones.
El primer converso de la Iglesia en Nueva Zelanda fue bautizado en 1854, sin embargo, no se formaron congregaciones numerosas sino hasta finales de 1880.
El Centro de Capacitación Misional de Nueva Zelanda, abrió sus puertas en 1977 y es el único en funcionamiento en el área de Oceanía.
El Templo de Hamilton, Nueva Zelanda (en inglés) se dedicó en 1958, convirtiéndose en un lugar donde los Santos del Pacífico Sur pudieran adorar en la casa del Señor, además de ser el primer templo en el hemisferio sur. Fue construido principalmente por misioneros de construcción.
El Templo de Auckland Nueva Zelanda (en inglés) será rededicado el 13 de abril de 2025.
El tercer templo, el de Templo de Wellington, Nueva Zelanda, se anunció en 2022, y la representación artística del exterior se publicó en junio de 2024.

