Nota del editor: En la primera de una serie de dos partes, Church News analiza nuevos himnos de otras tradiciones cristianas. La segunda parte ofrece una lista de estos nuevos himnos interpretados por el Coro del Tabernáculo de la Manzana del Templo.
Mientras los líderes de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días y el Comité del Himnario trabajan en el nuevo himnario mundial, “Himnos — Para el hogar y la Iglesia”, han considerado cuidadosamente diversas selecciones, incluyendo himnos existentes de otras tradiciones cristianas e himnos y canciones de los himnarios actuales de la Iglesia en idiomas distintos del inglés.
A continuación, se presenta una lista de algunos de estos “himnos prestados” que pueden resultar nuevos para algunas personas y familiares para otras.
Cada uno de los 48 himnos publicados hasta la fecha incluye información del himno, sugerencias de estudio, referencias de las escrituras y otros recursos en la sección “Acerca de los himnos” (en inglés) de la Biblioteca del Evangelio. Estos capítulos también están enlazados cerca del final de la sección “Letras” de las páginas digitales de himnos en las aplicaciones Biblioteca del Evangelio, Biblioteca de Música o Música Sagrada.
‘Dios me da Su gracia’
“Dios me da Su gracia” fue escrito por Karolina Wilhelmina “Lina” Sandell-Berg, de Suecia, en 1865.
De niña, Sandell-Berg luchó contra una enfermedad grave y prolongada. Luego, a los 25 años, vio a su padre caer al mar. Pero a lo largo de su vida, expresó su fe en la bondad de Dios escribiendo más de 600 himnos, explica el capítulo dedicado a este himno (en inglés).

La idea de este himno surgió tras leer un cuento sobre el péndulo de un reloj que afrontaba su interminable tarea concentrándose en un solo tictac a la vez. El título en sueco es “Blott en dag” (“Solo un día”).
En 1872, el amigo de Sandell-Berg, el compositor sueco Oscar Ahnfelt, musicalizó la letra, y la canción se hizo muy popular en toda Suecia. Esta canción también forma parte del himnario sueco de la Iglesia desde 1993.
‘Los dones que el Padre derrama’
Sandell-Berg también escribió “Los dones que el Padre derrama”, o “Jag kan icke räkna dem alla”, como se le llama en sueco. También forma parte del himnario sueco de la Iglesia desde 1993.
Este himno fue originalmente un poema escrito en 1880, inspirado en la ilustración de un libro infantil de un niño trabajando intensamente en lo que parece ser un problema de matemáticas en su pizarra.
Sandell-Berg comprendió que algunas cosas no se pueden pesar, medir ni contar en absoluto; concretamente, las pruebas de la bondad de Dios en todas partes, como explica el capítulo (en inglés) sobre este himno.
El organista sueco Albert Lindström musicalizó el texto del poema en 1889.
‘Hoy te doy mi corazón’
“Hoy te doy mi corazón” fue escrito por Frances Ridley Havergal, la hija profundamente religiosa de un pastor y compositor británico.
Escribió el texto un año después de alojarse con unos amigos en diciembre de 1873. Havergal oró por todos ellos durante su estancia y se alegró de verlos acercarse a Dios.
Gracias a esta experiencia, la letra de este himno “se formó sola y resonó en [su] corazón”, dice el capítulo (en inglés) de “Acerca de los himnos”.
Con el tiempo, el poema se adaptó a la música compuesta décadas antes por el ministro suizo César Malan.
‘Mi pequeña luz’

“Mi pequeña luz” es un himno espiritual afroamericano del siglo XIX. El capítulo de este himno (en inglés) indica que esta canción surgió de la tradición oral en el sur de Estados Unidos antes de la abolición de la esclavitud en 1865.
Francis A. Clark publicó una versión temprana de la canción. “Desde mi más tierna infancia escuché [esta y otras] canciones cantadas por mis mayores (quienes habían estado esclavizados toda su vida...) cuando se reunían, casi todas las noches, en nuestra casa y en las casas de nuestros parientes y amigos”, dijo.
Posteriormente, Clark escribió algunas de estas canciones de memoria y las publicó en 1937.
“Mi pequeña luz” se ha cantado en eventos de la Iglesia como el Festival de Música de la Iglesia de 2023(en inglés) y también se presentó en un evento De Amigo a Amigo en septiembre de 2023.
‘Vivir, servir, orar y cantar’
“Vivir, servir, orar y cantar” también es un canto espiritual afroamericano que se cree que se transmitió oralmente entre los pueblos de África occidental y central esclavizados en Estados Unidos.
La primera grabación conocida de “Vivir, servir, orar y cantar” apareció en 1928, cantada por el ciego Benny Paris y su esposa, Pauline.
La canción fue interpretada por un coro infantil en la transmisión De Amigo a Amigo de noviembre de 2022.

El capítulo dedicado a este himno (en inglés) señala que las palabras recurrentes “Voy a vivir”, “Voy a servir”, “Voy a orar” y “Voy a cantar” fomentan la fe activa.
‘Venid, oíd la voz de Cristo’
El autor y compositor Frans Heijdemann, organista, director y traductor holandés, escribió “Venid, oíd la voz de Cristo” en 1992 para el himnario holandés de la Iglesia.
El himnario se tituló originalmente “Luister naar het woord des Heren” o “Escuchen la palabra del Señor”, según el capítulo dedicado a este himno (en inglés).
Heijdemann trabajó en la editorial de la Iglesia durante muchos años, donde colaboró en el himnario holandés (Lofzangen) y Canciones para los niños (Kinderliedjes) en la década de 1990. También fue editor de la edición holandesa de la revista Liahona. Falleció en junio de 2015 (en holandés).

‘Es Jehová mi buen pastor’
“Es Jehová mi buen pastor” podría recordar “Jehová mi Pastor es”, que se encuentra en el himnario de la Iglesia de 1985, ya que ambos se basan en el Salmo 23.
Pero “Es Jehová mi buen pastor” se publicó antes que el otro, en 1650, en una colección de salmos conocida como el Salterio escocés. “Himnos — Para el hogar y la Iglesia” marca la primera vez que la Iglesia publica “Es Jehová mi buen pastor”.
En 1915, durante la Primera Guerra Mundial, el compositor y ministro escocés James Leith Macbeth Bain quiso ofrecer consuelo a los demás a través del mensaje de “Es Jehová mi buen pastor”, que había leído durante su infancia en el Salterio escocés. Compuso música para el texto, y la melodía llegó a conocerse como “Brother James’s Air” en su honor, explica el capítulo sobre este himno (en inglés).
‘El divino Jesús nació’
Tanto el texto como la melodía del villancico “El divino Jesús nació” se originaron en Francia y datan del siglo XIX. El título en francés es “Il est né le divin Enfant” y es uno de los villancicos navideños más populares de Francia. Ha sido incluido en los himnarios en francés y tahitiano de la Iglesia, explica el capítulo dedicado a este himno (en inglés).

Después de que los ángeles anunciaran a los pastores el nacimiento del Salvador, estos fueron a ver al niño Jesús con sus propios ojos. Entonces, “difundieron lo que se les había dicho acerca de este niño. Y todos los que lo oyeron se maravillaron de lo que los pastores les dijeron” (Lucas 2:17-18).
‘¿Viste tú?’
“¿Viste tú?” es un himno de Pascua de Resurrección que pertenece a la tradición de los cantos espirituales afroamericanos y data del siglo XIX.
El capítulo dedicado a este himno (en inglés) explica que las personas esclavizadas en Estados Unidos transmitieron esta canción oralmente con muchas variaciones.
En 1940, se convirtió en el primer himno espiritual afroamericano incluido en un importante himnario estadounidense. Posteriormente, la Iglesia lo publicó en la colección de 1968 “M.I.A. Cantemos, n.º 2”.
El Coro de Hombres de la Universidad Brigham Young cantó un arreglo en mayo de 2024, y un coro combinado de la Universidad Brigham Young cantó la canción en la conferencia general de abril de 2025.

