El jueves, 13 de febrero se agregaron quince canciones más al creciente catálogo de nuevos himnos de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Este tercer lote de canciones es la publicación más grande del proyecto hasta la fecha. La Iglesia ha publicado ahora 37 canciones nuevas que se pueden cantar en las reuniones de la Iglesia, en el hogar y en otros entornos.
Si bien algunas de las canciones son nuevas en la colección general de canciones de la Iglesia aprobadas para su uso en diversos entornos de la Iglesia, es posible que ya sean conocidas para los Santos de los Últimos Días.
“Mi pequeña luz” se ha cantado en eventos de la Iglesia como el Festival de Música de la Iglesia de 2023 y también se presentó en un evento De Amigo a Amigo en septiembre de 2023.
Los miembros de la Iglesia en la década de 1990 también pueden reconocer un himno cantado regularmente como parte de los eventos conmemorativos en 1997 por el 150 aniversario de la llegada de los pioneros al Valle del Lago Salado. “Con fe en cada paso” ha sido cantado por el Coro del Tabernáculo, incluso en el concierto del Día de los Pioneros de 2014 (en inglés). Este himno ya está publicado en algunos himnarios de la Iglesia que no están en inglés y que se publicaron después de 1997, incluyendo los idiomas croata, checo, estonio, húngaro y rumano.
Cada una de las nuevas canciones, y las otras 22 que se lanzaron en 2024, se pueden encontrar en la sección “Himnos — Para el hogar y la Iglesia” de ChurchofJesusChrist.org, en la Biblioteca del Evangelio y en la aplicación Música Sagrada. Inicialmente, el nuevo lote de canciones estará disponible en inglés, español, portugués y francés.
“Cristo me ama, lo sé” se publicó por primera vez en la revista El Amigo en 2002. El Amigo publicó un video musical para cantar a coro en su página de Facebook en septiembre de 2022 (en inglés). La canción también se ha cantado en la conferencia general.
Ahora disponible en más idiomas
Las primeras canciones publicadas en mayo de 2024 como parte del nuevo proyecto musical ahora se han publicado en más idiomas. Esos primeros 13 himnos ahora están disponibles en alemán, coreano y tagalo. A finales de este año también estarán disponibles en mandarín y japonés.
Esto es particularmente emocionante para los miembros del amplio equipo de empleados y voluntarios que han estado trabajando arduamente durante los últimos años para que estas canciones estén disponibles en un número cada vez mayor de idiomas.
Jinhee Kim, miembro del equipo de traducción al coreano para el proyecto del himnario, dijo que entiende lo poderoso que puede ser tener esta música en el idioma de una persona.
“Al cantar canciones, siento que podemos adorar a Dios con más gozo y más facilidad”, dijo Kim. “Por eso, lo que deseo que sientan otros santos de todo el mundo es que sepan que nuestro Padre Celestial nos está hablando a través de la canción”.
Kayla Decker es la directora de traducción del nuevo himnario. La responsabilidad de su equipo es más que una simple traducción de la letra de cada canción. Emplean un proceso conocido como transcreación. Los equipos de transcreación de la Iglesia cuentan con lingüistas, poetas y músicos profesionales que trabajan juntos.
“Lo que estamos pidiendo a los equipos es que tomen el texto original, el poema original, y lo ayuden a resonar culturalmente, a resonar lingüísticamente, a resonar en la comunidad que recibirá el producto”, dijo.
El élder Matthew L. Carpenter, Setenta Autoridad General que sirve como asesor en el proyecto del himnario, dijo que todo este proceso desempeña un papel en la edificación de la fe en el Salvador.
“El Señor está acelerando Su obra. Parte de este proyecto de adaptar nuestro himnario y traer más canciones de adoración está ayudando a acelerar esa poderosa obra mientras nos preparamos para Su Segunda Venida”, dijo.
La Iglesia seguirá publicando pequeños grupos de canciones varias veces al año hasta que el proyecto se complete en inglés, español, portugués y francés en 2026.